我的机器上安装的窗口具有语言环境en_AU ,这就是JasperReports使用的。 我已经尝试更改所有用户的区域设置,包括pipe理员,但仍使用en_AU 。 我怎样才能改变语言环境? 是否可以更改我的报告上的REPORT_LOCALE参数?
我已经阅读了Joel有关Unicode的文章,我觉得从字符集的angular度来看,我至less有一个基本的国际化的把握。 除了阅读这个问题之外 ,我还在devise考虑方面做了一些自己的国际化研究,但是我不禁怀疑那里有更多我不知道或者不知道的东西不知道问。 我学到的一些东西: 一些语言从右向左阅读,而不是从左向右阅读。 日历,date,时间,货币和数字以不同的语言显示。 devise应该足够灵活,以容纳更多的文本,因为一些语言比其他语言更详细。 当涉及到语义时,不要将图标或颜色视为理所当然,因为这可能因文化而异。 地理术语因语言而异。 我在哪里: 我的devise足够灵活,可以容纳更多的文字。 我会自动翻译每个string,包括错误消息和帮助对话框。 我还没有到达需要显示时间,货币或数字单位的地步,但我很快就会到达这个地步,需要开发一个解决scheme。 我正在使用UTF-8字符集。 我的菜单和应用程序中的各种列表按字母顺序排列,便于阅读。 我有一个标签parsing器,通过筛选出停用词来提取标签。 停用词表是语言特定的,可以换出。 我想更多地了解: 我正在开发一个可下载的PHP Web应用程序,所以任何关于PHP的具体build议将不胜感激。 我已经开发了自己的框架,并且对此时使用其他框架不感兴趣。 我对非西方语言知之甚less。 上面没有提到的是否需要考虑具体的考虑因素? 另外,PHP的数组sorting函数如何处理非西方字符? 有没有在实践中经历过的具体问题? 我正在看GUI和应用程序代码本身。 有关使用date和时间显示的具体build议? 根据地区或语言是否有分类? 我看到很多项目和网站让他们的社区为他们的应用程序和内容提供翻译。 你是否推荐这个,有什么好的策略来确保你有一个好的翻译? 这个问题基本上是我所了解的国际化的程度。 我不知道,我不知道我应该进一步研究? 编辑 :我添加了赏金,因为我想从经验中有更多的现实世界的例子。
当使用函数sort(x) ,其中x是一个字符,字母“y”跳转到中间,在字母“i”之后: > letters [1] "a" "b" "c" "d" "e" "f" "g" "h" "i" "j" "k" "l" "m" "n" "o" "p" "q" "r" "s" "t" [21] "u" "v" "w" "x" "y" "z" > sort(letters) [1] "a" "b" "c" "d" "e" "f" "g" "h" "i" "y" "j" "k" "l" "m" "n" "o" "p" "q" "r" "s" […]
我想在我的Linux安装中更改git(以英文)的语言,无法find设置。 怎么做?
到目前为止,我一直使用英国英语的“en_UK”。 今天我在Zend Framework中使用它时遇到了错误,因为语言环境没有包含在已识别的语言环境的长列表中。 以下是该列表的简短摘录: 'ee_GH' => true, 'ee_TG' => true, 'ee' => true, 'el_CY' => true, 'el_GR' => true, 'el' => true, 'en_AS' => true, 'en_AU' => true, 'en_BE' => true, 'en_BW' => true, 'en_BZ' => true, 'en_CA' => true, 'en_GB' => true, 'en_GU' => true, 'en_HK' => true, 'en_IE' => true, 'en_IN' => true, […]
当我在服务器上使用SVN时,我开始出现以下错误: svn: warning: cannot set LC_CTYPE locale svn: warning: environment variable LC_CTYPE is UTF-8 svn: warning: please check that your locale name is correct 我的猜测是,我的svn客户端(使用版本应用程序)和服务器svn可能有问题… 我怎么能使这个警告消失永远从服务器,每当我使用这样的命令?
我正在开发一个Web应用程序。 我需要正确显示一些十进制数据,以便它可以复制并粘贴到某个不受我控制的GUI应用程序中。 GUI应用程序是语言环境敏感的,它只接受在系统中设置的正确的小数点分隔符。 我可以猜测Accept-Language的小数点分隔符,在95%的情况下猜测是正确的,但有时会失败。 有没有办法在服务器端做(最好,这样我可以收集统计),或在客户端? 更新: 整个任务的重点是自动完成。 事实上,这个Web应用程序是一种在线界面,可以帮助正确填写表格。 使用它的用户大多不知道小数分隔符是什么。 Accept-Language解决scheme已经实现并且可行,但是我想改进它。 UPDATE2: 我需要回顾一个非常具体的设置:在Control Panel / Regional and Language Options / Regional Options / Customize设置小数点分隔符。 我处理四种操作系统: 用逗号作为DS的俄语Windows(80%)。 英文Windows以期限作为DS(15%)。 俄罗斯的Windows有一段时间作为一个DS,使英文应用程序写得不好(4%)。 用逗号作为DS的英文Windows,使俄文应用程序写得不好(1%)。 所有100%的客户都在俄罗斯,遗留申请涉及俄罗斯政府签发的表格,因此要求一个国家将产生100%的俄罗斯联邦,GeoIP将产生80%的俄罗斯联邦和20%的其他(不正确的)答案。
我想基于给定的语言环境以不同的方式在Java中格式化date。 例如,我想让英文用户看到“2009年11月1日”(格式为“MMM d,yyyy”),挪威用户看到“2009年1月1日”(“d。MMM。yyyy”)。 如果我将该语言环境添加到SimpleDateFormat构造函数,那么月份部分工作正常,但其余部分呢? 我希望我可以添加与语言环境配对的格式string到SimpleDateFormat,但我找不到任何方式来做到这一点。 是否有可能或者我需要让我的代码检查语言环境,并添加相应的格式string?
从locale的toString()方法返回的“编程名称”中获取Locale实例是否有一个简洁的方法? 一个明显的和丑陋的解决scheme是parsingstring,然后根据这个构build一个新的Locale实例,但也许有一个更好的方法/就绪的解决scheme呢? 需要的是我想在SQL数据库中存储一些特定于语言环境的设置,包括Locales本身,但是将序列化的Locale对象放在那里会很难看。 我宁愿存储他们的string表示,这似乎是相当充分的细节。
我正在寻找一个我正在编写的PHP应用程序的所有语言环境和短代码列表。 这些数据在平台之间有很大的差异吗? 另外,如果我正在开发一个国际应用程序,我可以只支持一个英文版本,还是在世界各地有很大差异?