为什么密码盐被称为“盐”?
密码盐有没有对“salt”这个词有意义?
http://www.derkeiler.com/Newsgroups/comp.security.misc/2003-05/0154.html
“盐”这个词的用法可能是古代战争的一个参考,当时人们会把水井或农田加盐,使其不那么好客。 罗马人有时应该在公元前146年这样做迦太基。 在密码的情况下,一个“盐”密码很难破解。
显然,即使迦太基( http://en.wikipedia.org/wiki/Salting_the_earth )声称的原始“腌制”也没有强有力的证据,但仍然是一个有趣的假设。
也许是因为盐和散列很好?
唯一的含义是,在对它进行哈希处理之前,您正在向密码添加内容,类似于将盐添加到您的膳食中:-)
肯·汤普森(Ken Thompson)是这本书中第一个使用这个术语的人之一,它涉及到“腌矿”一词,指的是金矿。 无论这是“正确”还是不知道谁? 我怀疑这是否有一个实际的正确答案,只是这些术语中的一个,只要理解它的含义,并不一定有理由。
我猜想,因为很容易添加“盐”(氯化钠或一个固定的string)。 但一旦你这样做,输出是不可改变的(食物,encryption的密码)。
我曾经以为它涉及动词盐…
(salt away) informal put by (money) secretly.
因为在散列密码之前,您会为其添加一个随机文本。 所以,看起来好像你添加一些“盐”到原来的“食物”…密码:)
一旦你给食物添加盐,真正的味道不再可见。 所以基本上这是一个比喻性的说法。 加一点盐,它改变了原来的菜。